7:49 AM
DONT ENGLISH ME or else I WILL ENGLISH YOU TOO
karaniwangtao
GMA-7, howie severino, I-Witness, jay taruc, kara david, sandra aguinaldo
Filipino= Tagalog vs Cebuano, English, Iloco, Waray, Kapampangan, Ilonggo, Ivatan atbp
____________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ ___
Buwan ng Wikang Pambansa, naging abala na naman ang mga kabataan para sa munting palatuntunan sa kanilang mga paaralan na nakalaan para sa wikang nagbubuklod umano sa bayang may 171 diyalekto. Pero palamuti lamang ang pag-alalang ito dahil hindi naman talaga natin isinasabuhay ang pagmamahal sa sariling wika.
Panahon ng Commonwealth ng maisip ni Manuel Quezon na magkaroon ng isang pangunahing wikang sasalitain. Sa pagkakatanda ko sa aming aralin sa Filipino 101, marami ang umalma dahil sa ang napagkasunduang wika na binansagang "Filipino" ay halos sa salitang tagalog ibinatay. At hanggang ngayon ay ramdam ang pagtangging ito ng nakararaming sumasalita ng ibang diyalekto.
Karaniwan na sa mga pamilyang Pilipino ang paghikayat sa mga anak na maging matatas sa Ingles. Natatandaan ko pa, sa bahay ng mga pinsan ko, hindi ka bibigyan ng inuming tubig kapag hindi "water please?" (with accent po yun ah, "woter pliz").
Colonial Mentality, makakanluraning kaisipan, kapag magaling mag-ingles, matalino. 'Yan ang ipinasak sa isip ko nung bata ako, kaya naman kapag english mode na ang takbo ng usapan sa klase, nahirapan akong magpahayag ng tunay kong naiisip at saloobin. Kasabay sa pag-intindi ko ng mga ponema, morpema, panipi, bugtong, ay ang pagtukoy kung ano ang adjective at adverb at ang pinagkaiba nito sa verb at kung ano ang noun at pronoun. Tuwing English class, bawal magtagalog, kaya huli na ng malaman ko na ang ibig sabihin pala ng salitang Gullible sa wikang Filipino ay "mapaniwalain, madaling maloko o malansi, madaling madaya o malinlang, taong madaling mauto" kasi umaabot ng ilang sandali bago ko ma-construct ang tanong ko tungkol dito, ayun, next word na pala ang inaaral ng klase... naniwala tuloy ako na hindi ako magiging magaling sa wikang ingles kasi hindi ko talaga maintindihan ang mga pinagsasabi ng mga teacher ko sa mga araling gumagamit lamang ng mga terminong ingles.
Nung highschool, kapag malalim kang mag-Filipino, mapapangisi mga kaklase dahil para kang time traveller mula sa panahon ni Balagtas...
Ngayon, malaki kikitain mo basta kaya mong makipagtalastasan sa mga banyagang nagtatanong kung pano gumamit ng mga appliances na may kasama namang manual.
Itinutulak tayo ng kaisipang ipinasak sa mga kokote natin para talikdan ang isyu kung talaga bang naiintindihan ng mga bata ang mga aralin nila. Tuwang-tuwa ako noon nang mabalitaan kong isasalin sa wikang Filipino ang Science, paborito ko kasi ang subject na yun, pero yung inglisero kong guro, pinagtawanan ang konsepto at nagbigay ng mga terminong pang-agham na kakatuwang pakinggan kapag isinalin sa Filipino.
Sa pakikibahagi ko sa team ni Howie sa pagbusisi sa kalagayan ng sistema ng edukasyon sa ilalim ng "bilingual policy", nakakakilabot ang aking mga natuklasan.. . Biktima ako at ang nakararami sa atin ng sistemang pang-edukasyong pilit na pinipilipit ang dilang pwede naman palang matuto at maging mahusay sa mga aralin gamit ang alinman sa 171 diyalektong kinagisnan. Tagalog ako, Cebuano ka, Iloco ang kaibigan natin. Oo, may mga mga umaalma pa sa konstruksyon o pagkakatalaga ng Filipino bilang wikang pambansa, at may ilan pang mas isinusulong ang wikang banyaga sa halip na linangin at preserbahin ang kung ano ang sa atin.
Isa po itong paanyaya na panoorin ang dokumentaryo ng I-Witness ngayong Lunes, ika-31 ng Agosto sa GMA 7, pagkatapos ng Saksi. Sakay ng bisikletang si Bughaw, nilibot ni Howie ang ilang lugar sa Maynila at napansing sa halos isang siglong pagpapasak sa utak natin ng wikang Ingles ay hindi pa rin masasabing matatas nga tayo sa itinuturing na wikang international. Inalam din ng team kung ano ang mga hakbang tungo sa pagtutuwid ng mga pilipit nating dila't kaisipan...
____________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ ___
Buwan ng Wikang Pambansa, naging abala na naman ang mga kabataan para sa munting palatuntunan sa kanilang mga paaralan na nakalaan para sa wikang nagbubuklod umano sa bayang may 171 diyalekto. Pero palamuti lamang ang pag-alalang ito dahil hindi naman talaga natin isinasabuhay ang pagmamahal sa sariling wika.
Panahon ng Commonwealth ng maisip ni Manuel Quezon na magkaroon ng isang pangunahing wikang sasalitain. Sa pagkakatanda ko sa aming aralin sa Filipino 101, marami ang umalma dahil sa ang napagkasunduang wika na binansagang "Filipino" ay halos sa salitang tagalog ibinatay. At hanggang ngayon ay ramdam ang pagtangging ito ng nakararaming sumasalita ng ibang diyalekto.
Karaniwan na sa mga pamilyang Pilipino ang paghikayat sa mga anak na maging matatas sa Ingles. Natatandaan ko pa, sa bahay ng mga pinsan ko, hindi ka bibigyan ng inuming tubig kapag hindi "water please?" (with accent po yun ah, "woter pliz").
Colonial Mentality, makakanluraning kaisipan, kapag magaling mag-ingles, matalino. 'Yan ang ipinasak sa isip ko nung bata ako, kaya naman kapag english mode na ang takbo ng usapan sa klase, nahirapan akong magpahayag ng tunay kong naiisip at saloobin. Kasabay sa pag-intindi ko ng mga ponema, morpema, panipi, bugtong, ay ang pagtukoy kung ano ang adjective at adverb at ang pinagkaiba nito sa verb at kung ano ang noun at pronoun. Tuwing English class, bawal magtagalog, kaya huli na ng malaman ko na ang ibig sabihin pala ng salitang Gullible sa wikang Filipino ay "mapaniwalain, madaling maloko o malansi, madaling madaya o malinlang, taong madaling mauto" kasi umaabot ng ilang sandali bago ko ma-construct ang tanong ko tungkol dito, ayun, next word na pala ang inaaral ng klase... naniwala tuloy ako na hindi ako magiging magaling sa wikang ingles kasi hindi ko talaga maintindihan ang mga pinagsasabi ng mga teacher ko sa mga araling gumagamit lamang ng mga terminong ingles.
Nung highschool, kapag malalim kang mag-Filipino, mapapangisi mga kaklase dahil para kang time traveller mula sa panahon ni Balagtas...
Ngayon, malaki kikitain mo basta kaya mong makipagtalastasan sa mga banyagang nagtatanong kung pano gumamit ng mga appliances na may kasama namang manual.
Itinutulak tayo ng kaisipang ipinasak sa mga kokote natin para talikdan ang isyu kung talaga bang naiintindihan ng mga bata ang mga aralin nila. Tuwang-tuwa ako noon nang mabalitaan kong isasalin sa wikang Filipino ang Science, paborito ko kasi ang subject na yun, pero yung inglisero kong guro, pinagtawanan ang konsepto at nagbigay ng mga terminong pang-agham na kakatuwang pakinggan kapag isinalin sa Filipino.
Sa pakikibahagi ko sa team ni Howie sa pagbusisi sa kalagayan ng sistema ng edukasyon sa ilalim ng "bilingual policy", nakakakilabot ang aking mga natuklasan.. . Biktima ako at ang nakararami sa atin ng sistemang pang-edukasyong pilit na pinipilipit ang dilang pwede naman palang matuto at maging mahusay sa mga aralin gamit ang alinman sa 171 diyalektong kinagisnan. Tagalog ako, Cebuano ka, Iloco ang kaibigan natin. Oo, may mga mga umaalma pa sa konstruksyon o pagkakatalaga ng Filipino bilang wikang pambansa, at may ilan pang mas isinusulong ang wikang banyaga sa halip na linangin at preserbahin ang kung ano ang sa atin.
Isa po itong paanyaya na panoorin ang dokumentaryo ng I-Witness ngayong Lunes, ika-31 ng Agosto sa GMA 7, pagkatapos ng Saksi. Sakay ng bisikletang si Bughaw, nilibot ni Howie ang ilang lugar sa Maynila at napansing sa halos isang siglong pagpapasak sa utak natin ng wikang Ingles ay hindi pa rin masasabing matatas nga tayo sa itinuturing na wikang international. Inalam din ng team kung ano ang mga hakbang tungo sa pagtutuwid ng mga pilipit nating dila't kaisipan...